Infos

Sie befinden sich aktuell in den Balkanforum Balkanblog.org Blog-Archiven für den folgenden Tag 2.12.2008.

Dezember 2008
M D M D F S S
« Nov   Jan »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
Links

Archive für 2.12.2008

Kosovo Mafia Theater Show: Kosovo prepare to fight organized crime

Kosovo prepares to fight organised crime

This show is organized by the political Mafia advisers of the German policy (FES)

 

02/12/2008

The Kosovo government started work Monday on a strategy to fight organised crime, corruption and smuggling, which it calls a threat to its Euro-Atlantic vision.

By Besa Beqiri for Southeast European Times in Pristina — 02/12/08

 

photo“We will not allow any part of [our] territory to be transformed into an oasis of corruption, organised crime and smuggling,” Kosovo Prime Minister Hashim Thaci said. [File]

The Kosovo government underlined on Monday (December 1st) its commitment to fighting organised crime. At a Pristina conference titled “A Strategy for Fighting Corruption and Organised Crime”, Prime Minister Hashim Thaci told attendees that the government wants to prepare Kosovo for its future within the EU and NATO but that such a goal could not “be achieved if organised crime is allowed to grow deep roots in Kosovo”.

The government plans two paths: strengthening the legal foundations of an anti-corruption policy and implementing those measures in co-operation with civil society and international partners.

Thaci called for domestic unity to achieve this goal and advice from international partners. He pointed to EULEX, the EU’s rule-of-law mission, as a force that would help strengthen Kosovo’s sovereignty. EULEX’s launch has been pushed back a week, to December 9th.

“We consider EULEX deployed over the whole territory of Kosovo a strong supporter in this battle” against corruption and organised crime, Thaci said. He warned Kosovo institutions will be very critical of EULEX if it fails to deploy in the Serb-dominated north.

The government can point to some concrete steps it has taken. The Anti-Corruption Agency has forwarded a number of cases to the public prosecutor, while intervening in conflict-of-interest cases. The government also approved a strategy for integrated management of the country’s borders, a law on police last February and a plan to combat human trafficking.

Thaci, though, expressed concern over restive northern Kosovo, saying it is the duty of everyone, especially in the north, to support the government’s anti-crime efforts. He warned, “Lack of the rule of law, a tolerance for illegal parallel structures and the flourishing of corruption and smuggling harm all Kosovo citizens. … We will not allow any part of [our] territory to be transformed into an oasis of corruption, organised crime and smuggling.”

…………………

Setimes

Germany’s Failed Spy Mission in Kosovo

SPIEGEL ONLINE

Germany’s Failed Spy Mission in Kosovo

By SPIEGEL Staff

The ineptitude of three agents in Germany’s foreign intelligence agency has endangered one of the organization’s most important operations: building up its secret network of informants in Kosovo. It has also strained diplomatic relations between the two countries.

The company is located in one of the better neighborhoods of the Kosovo capital of Pristina, in a large single-family house on a hill overlooking the valley at the edge of town. The white building is surrounded by a wrought iron fence. On a pole near the front entrance hangs a sign with the engraved company logo — the letters LCAS — and below that, three bands of color: black, red and gold.

A Mitsubishi Pajero with Munich license plates is parked behind the fence. The curtains are closed, and halogen spotlights with motion detectors have been installed under the eaves. A pair of garden shears is lying in front of the door, and there is a grill on the deck. The rear side of the property, with its neatly mowed lawn, is also fenced in.

The Germans moved in last fall and have always been very friendly, says the neighbor, Hajredin Shale, who also noted that one of them regularly went jogging. But he didn’t see much of the three men. He says they lived alone, had no visitors, spoke no Albanian, and never said much more than hello.

Now, Shale’s opportunity to get to know his neighbors better has passed. On Saturday, the three men left Pristina on a special flight headed for Berlin. Soon, the trio — Robert Z., Andreas J. and Andreas D. — will face a committee of German parliamentarians who have taken an interest in their case. Most likely, they will never return to Kosovo.

Faces on the Front Pages

And why should they? They entered the country as agents of the Bundesnachrichtendienst (BND), the German foreign intelligence agency. The operation ended with the trio on the evening news and their faces plastered across the front pages of German newspapers. Such attention is hardly a boon for the careers of secret agents.

Police arrested the three Germans nearly two weeks ago under suspicion of throwing explosives at the office of the EU Special Representative in Kosovo on Nov. 14. The release of the three Germans from custody marks the end of an unusual diplomatic spat between Germany and the tiny new Balkan nation. At times, the tone sharply transgressed the usually staid diplomatic tenor, says a member of the Kosovo government. At one point, Chancellor Angela Merkel’s chief of staff, Thomas de Maizière, warned in a phone call to Prime Minister Hashim Thaçi, that Berlin might consider discontinuing its subsidies.

It remains to be seen how the scandal will affect long-term relations between Berlin and Pristina. However, one thing is already clear. Thanks to the inept behavior of its agents, Germany’s foreign intelligence service may have irreparably damaged one of its most important operations.

For a number of years, Kosovo has been a major operational area for the BND. In addition to being politically unstable and located not far from Germany’s borders, it is a hotbed of organized crime with links to Germany and is a country where numerous German police officers and soldiers are stationed.

There are no less than three BND departments focusing on Kosovo, including Department Five, responsible for organized crime, the same department that certified in 2005 that Prime Minister Thaçi is a key figure in a Kosovar-Albanian mafia network. At the time, the confidential report was quickly leaked to the media. Thaçi has never forgiven the Germans for that.

Reconnaissance Information

Department Two, responsible for telecommunications surveillance, is also active in the Balkans. In the late 1990s, this section launched operation “Mofa99,” in which the Germans tapped phone conversations between members of the controversial Kovoso Liberation Army (KLA). The operation was so successful that a number of German technicians were stationed for years in the Macedonian Interior Ministry to work on “Mofa99.” Since then, the BND has maintained an extensive network of informants among high-ranking functionaries of the KLA and the Kosovar administration.

When the intelligence agency wanted to sound out the situation for Germany’s armed forces, the Bundeswehr, BND President Ernst Uhrlau authorized an additional operation in 2006. Department One was assigned the task of “force protection,” gathering as much information as possible to guarantee the security of troops on the ground. Pristina was selected as the base of operations for this top-secret mission. Top brass at the BND were pursuing two objectives: maintaining contacts with informants and gathering reconnaissance information.

The operation was handled by Department 11A, which, according to the secret resource allocation scheme of the BND, is responsible for “supporting Bundeswehr operations and coordinating strategic military reconnaissance.” The preparations could begin.

On April 12, 2007, two men, who identified themselves as “Michael Hohenstein” and “Rolf Hagen,” registered the company LCAS Logistics-Coordination & Assessment Service Hohenstein & Hagen GmbH at the district court in Munich. The two Bavarians indicated that the purpose of the company was to provide “logistical services,” which is not entirely a lie. The company supposedly has only two employees, and is located in an office park with modern glass and steel buildings on the southern edge of Munich, in Ottobrunn.

The building at Alten Landstrasse 23 presents an ideal front for organizations working undercover. There are roughly a dozen computer and design companies, two law firms and a map manufacturer in this unobtrusive office building. A different company can be found behind each door along the long hallway. They all share a small kitchen and the restrooms, but otherwise have nothing to do with each other……………..

 

PHOTO GALLERY: THE GERMAN INTELLIGENCE FAILURE

 

 

Click on a picture to launch the image gallery (6 Photos)


The Germans moved in last fall and have always been very

……….

This highly unfortunate incident raises a number of embarrassing questions for the BND. Why did the agency send its top-secret undercover agents to the scene when any rank amateur would have realized that there was a considerable risk of running into a police patrol? Why wasn’t the BND resident dispatched on this job? And why did J. take along his notebook, with all its confidential contents, and break every rule of covert operations?  (like crazy and unnormal Amateurs!!!!)

In the confiscated documents, investigators found the names of Kosovo Prime Minister Thaçi and notes about the situation in Kosovo. For Berlin, the BND notebook represents an important piece of the puzzle, perhaps the key to understanding the case. Was it the notes that attracted the interest of political circles close to Prime Minister Thaçi?

In any case, that night the police let Andreas J. go after he named his two partners as witnesses. They could confirm that he was in his office when the explosion occurred, he said.

The next day, Saturday, Andreas J. was allowed to pick up his passport. It looked as if everything had been cleared up. But the next Wednesday the three men were unexpectedly arrested around 9 p.m., placed in a small cell, and intensively questioned. At the same time, authorities searched the LCAS company premises.  ……………

The incident jeopardizes the BND’s network of informants, which is more extensive in Kosovo than in most countries around the world. Berlin intelligence officials fear that the Kosovo government may now arrest large numbers of informants who have provided the BND with valuable information.

The only small satisfaction for the Germans must be that in Pristina the Kosovars are also looking for a scapegoat for the whole mess. An aide to Prime Minister Thaçi says that at least one important head will roll.

Spiegel

Spiunazhi i Gjermanisë në Kosovë, misioni i dështuar

(Foto: Visar Kryeziu)

Spiunazhi i Gjermanisë në Kosovë, misioni i dështuar

Marrëzia e tre agjentëve të Agjencisë së Jashtme Sekrete të Gjermanisë ka rrezikuar njërën nga operacionet më të rëndësishme të organizatës: ndërtimin e rrjetit të tyre sekret të informatorëve në Kosovë. Gjithashtu ka tendosur marrëdhëniet diplomatike në mes këtyre dy shteteve.

Nga Ekipi i Der SPIEGEL më 02.12.2008 8:15 CET

Kompania gjendet në njërën nga lagjet më të mira të kryeqytetit të Kosovës, Prishtinës, në një shtëpi të madhe familjare në një kodër, e cila shikon kah lugina në skaj të qytetit. Ndërtesa e bardhë është e rrethuar me gardh të hekurt. Në një shtyllë afër hyrjes kryesore qëndron një shenjë me logon e gdhendur të kompanisë, letrat LCAS, dhe nën të, tri ngjyrat: e zezë, e kuqe dhe e arit.

Një Mitsubishi Pajero me targa të Munichut është i parkuar prapa grilave. Perdet janë të mbyllura dhe dritat e forta të halogjenit me detektorë të lëvizjes janë instaluar nën strehën e çatisë. Një palë gërshërë krasitjeje gjenden para derës, dhe një skarë është në tokë. Anët e shtëpisë, me barin e prerë bukur, janë të gardhuara gjithashtu.

Gjermanët u futën këtu vjeshtën e kaluar dhe gjithmonë kanë qenë shumë të sjellshëm, thotë fqinji Hajredin Shala, i cili gjithashtu cek se njëri prej tyre rregullisht dilte për jogging. Por ai nuk po i shihte shpesh tre burrat. Ai tha se po jetonin vetëm, nuk kishin vizitorë, nuk flisnin shqip dhe kurrë nuk thoshin më shumë se tung.

Tani, mundësia e Shalës që t’i njohë më shumë fqinjët e tij ka kaluar. Të shtunën, të tre njerëzit e lanë Prishtinën me një fluturim special për në Berlin. Së shpejti, treshja – Robert Z, Andreas J. dhe Andreas D., do të përballen me një komitet të parlamentarëve gjermanë, të cilët kanë treguar interesim për rastin e tyre. Sipas të gjitha gjasave, ata kurrë më nuk do të kthehen në Kosovë.

Fytyrat në ballina

E pse të kthehen? Ata hynë në këtë shtet si agjentë të Bundesnachrichtendienst (BND), agjencia e jashtme gjermane për zbulim. Operacioni përfundoi me treshen në lajmet e mbrëmjes dhe fytyrat e tyre të rrumbullosura nëpër të gjitha faqet e para të gazetave gjermane. Një vëmendje e tillë nuk është e mirë për karrierat e agjentëve të fshehtë.

Policia arrestoi tre gjermanët afro dy javë më herët nën dyshimet se kanë gjuajtur eksplozivë në zyrën e Përfaqësuesit të Posaçëm të BE-së në Kosovë më 14 nëntor.

Lirimi i tre gjermanëve nga paraburgimi shënon përfundimin e një zënke të jashtëzakonshme diplomatike në mes Gjermanisë dhe shtetit të vockël e të ri të Ballkanit. Ndonjëherë, toni i mprehtë shkeli tenorin diplomatik që zakonisht është i matur, thotë një anëtar i Qeverisë së Kosovës. Në një pikë, shefi i punonjësve të Angela Merkelit, Thomas de Maiziere, e paralajmëroi kryeministrin Hashim Thaçi në një bisedë telefonike se Berlini mund të fillojë të mendojë për shkëputjen e ndihmave.

Mbetet të shihet se si do të ndikojë ky skandal në marrëdhëniet afatgjata në mes Berlinit dhe Prishtinës. Sidoqoftë, një gjë tashmë është e qartë. Duke iu falënderuar sjelljeve idiote të agjentëve të tyre, shërbimi i jashtëm sekret i Gjermanisë mund të ketë dëmtuar pa kthim njërën nga operacionet e saj më të rëndësishme.

Me vite, Kosova ka qenë rajon i madh operacional për BND-në. Pos që është politikisht jostabile dhe gjendet jo larg prej kufijve të Gjermanisë, është një çerdhe e krimit të organizuar me lidhje në Gjermani dhe është një shtet ku janë të stacionuar një numër i mirë i policëve dhe ushtarëve gjermanë. Ekzistojnë jo më pak se tri departamente të BND-së, të cilët fokusohen në Kosovë, duke përfshirë Departamentin Pesë, i përgjegjshëm për krimin e organizuar, departamenti i njëjtë, i cili në vitin 2005 siguroi se kryeministri Thaçi është figurë kyçe në rrjetin e mafias kosovare-shqiptare. Atë kohë, raporti i fshehtë shpejt u rrodhi mediave. Thaçi kurrë nuk ua ka falur gjermanëve këtë gjë.

Informata të zbulimit

Departamenti Dy, i përgjegjshëm për vrojtimin e telekomunikimit, është aktive në Ballkan gjithashtu. Në fund të viteve ’90, ky seksion nisi operacionin “Mofa99”, në të cilën gjermanët përgjonin bisedat telefonike në mes të anëtarëve të UÇK-së kontroverse. Operacioni ishte aq i suksesshëm sa që një numër i teknikëve gjermanë ishin stacionuar me vite në Ministrinë e Brendshme Maqedonase që të punojnë në “Mofa99”. Që nga ajo kohë, BND-ja ka mbajtur rrjet të gjerë të informuesve në mesin e funksionarëve të lartë të UÇK-së dhe administratës kosovare.

Kur agjencia sekrete deshi të matë situatën për forcat e armatosura te Gjermanisë, Bundeswehri, presidenti i BND-së, Ernst Uhrlau autorizoi një operacion shtesë në vitin 2006. Departamentit Një iu dha detyra e “mbrojtjes së forcave”, mbledhja e sa më shumë informatave që ishte e mundur që të garantohet siguria e trupave në terren.

Prishtina u zgjodh si bazë e operacioneve për misionin top-sekret. Kryesorët në BND po synonin dy qëllime: mirëmbajtja e kontakteve me informuesit dhe mbledhja e informatave zbuluese. Operacioni iu dha Departamentit 11A, të cilët, sipas skemës sekrete të alokimit të burimeve të BND-së, është e përgjegjshme për “përkrahjen e operacioneve të Bundeswehrit dhe koordinimin e zbulimeve strategjike ushtarake.” Përgatitjet mund të fillonin.

Më 12 prill 2007, dy njerëz, të cilët e identifikonin veten si Michael Hohenstein dhe Rolf Hagen, regjistruan kompaninë LCAS Koordinimi i Logjistikës dhe Shërbime të Vlerësimeve Hohenstein & Hagen GmbH në gjyqin komunal në Munich. Të dy bavarezët cekën se qëllimi i kompanisë ishte të japë “shërbime logjistike,” e cila nuk është edhe tërësisht rrenë. Kompania gjoja ka vetëm dy punëtorë, dhe gjendet në një park të zyrave me ndërtesa moderne prej xhami dhe çeliku në skajin jugor të Munichut, në Ottobrunn.

Ndërtesa në Alten Landstrasse 23 paraqet një front ideal për organizata që punojnë të fshehura. Aty ka afro dhjetëra kompani për kompjuterë dhe disenj, dy firma të ligjit dhe një prodhues i hartave në këtë ndërtesë modeste të zyrave. Një kompani tjetër mund të gjendet prapa secilës derë nëpër korridorin e gjatë. Ata të gjithë e ndajnë një kuzhinë të vogël dhe wc-të, por përndryshe s’kanë asgjë të bëjnë me njëra-tjetrën.

Misioni top-sekret

Një kompani e rreme si LCAS përshtatet aty në mënyrë të përkryer. Askush nuk e di se kush punon këtu, apo nëse po punohet ndonjë gjë. Shenja në derë tani është hequr. Një specialist i ri i kompjuterëve nga ana tjetër e korridorit thotë se kompania ka shkuar diku tjetër, por shton se ai pothuajse kurrë nuk e ka parë ndokënd aty. Por zyra duket thuajse është përdorur.

Një kompjuter gjendet në tavolinë, dhe një riprodhim i Kadinskyt është i varur në mur. Kjo mjafton për mbulimin e misionit top sekret të BND-së në Prishtinë. Ky është vendi ku operacioni filloi në shtator të vitit 2007. Më 5 tetor 2007, LCAS-ja ishte regjistruar zyrtarisht me kapital fillestar prej 2.500 euro nën numrin e regjistrimit 70453415 në kryeqytetin kosovar, dhe pronari ishte regjistruar si kompania ëmë në Ottobrunn. Kompania nuk ka qarkullim, nuk paguan taksa dhe mban asi profili të ulët sa që drejtori i një agjencie gjermane për punësim sot thotë: “Nëse kjo kompani ishte aktive këtu, unë do të dija për të.” Por gjëja e fundit të cilën biznesmenët e rinj nga Bavaria donin, ishte publicitet për kompaninë e tyre.

Një total prej 11 agjentëve të BDN-së ishin stacionuar në Prishtinë në kohë të ndryshme. Ata themeluan kontakte, hulumtuan situatën dhe morën pjesë në operacione spiunazhi. Të gjitha nën mbulesën e LCAS-së. Zakonisht, dy deri në tre agjentë po operonin në të njëjtën kohë në lokacion. Ekipi i fundit përbëhej prej Robert Z., Andreas J. dhe Andreas D., të cilët si shumë kolegë të tyre, ishin transferuar prej Bundeswehrit në shërbimin e huaj sekret të Gjermanisë.

Pyetje të sikletshme për BND-në

Robert Z. 47 vjeç është një agjent me përvojë, i cili ka shërbyer në disa misione të jashtme. Ai ka lindur në Constance dhe jeton në Baden-Wurttemberg. Ai jeton një jetë që s’bie në sy këtu, me gruan dhe vajzën e tij. Fqinjët e dinë se ka shërbyer në Bundeswehr, “por vetëm në rezerva.” Në fakt ai punon “diçka me kompjuterë,” thonë ata. Por ky identitet i dyfishtë është i zbuluar në kutinë e tij të postës, ku duken edhe emri i tij i vërtetë edhe emri i tij kod.

Z. dhe kolegët e tij ishin pjesë e një misioni aq sekret sa që as qeveria kosovare e as atasheja zyrtare e BND-së e stacionuar në Ambasadën gjermane në Prishtinë nuk dinin asgjë për të. Ambasadori gjerman njëlloj ishte në errësirë.

Të premten, më 14 nëntor, rreth orës 5:30 pasdite, një pajisje eksplozive shpërtheu para zyrave kryesore të misionit të BE-së, të njohura si EULEX. Agjencitë e lajmeve shpejt raportuan sulmin. Zyrat kryesore të BND-së dhe Departamentit Një në Pullach, afër Munichut, u lajmëruan. Ata kërkuan nga treshja në Prishtinë që të gjejnë se ç’ka ka ndodhur dhe të dërgojnë një raport për sesionin e ardhshëm të “situatës së inteligjencës” në kancelarinë në Berlin, ku një grup i zyrtarëve të lartë i sigurisë gjermane takohen çdo të enjte. Si president i BND-së, Uhrlau duhet që personalisht të raporton incidentet e mëdha, dhe ai ka qejf të jetë i armatosur me njohuri ekskluzive.

Andaj të tre burrat hipën në Mitsubishin e tyre atë të premte mbrëma dhe u nisën. Shkurt pas orës 9 të natës, Andreas J. doli nga vetura afër skenës së shpërthimit që të bëjë ca fotografi. Gjersa dy kolegët e tij po pritnin në veturë, agjenti u ngjit në ndërtesën fqinje, e cila ende është në ndërtim e sipër dhe paraqet një pikë të përkryer për të parë skenën e krimit. Por ai nuk ishte vetëm: si dukej, shërbimet e tjera sekrete po e mbanin rajonin nën vrojtim.

Fletore e konfiskuar

Gjersa po ikte nga ndërtesa, agjenti i BND-së u ndal nga një paqeruajtës danez i OKB-së, i cili e pyeti se ç’po bënte këtu. Andreas J. u përpoq që të ikte nga situata duke shpjeguar se ai punon për firmën e sigurimit LCAS. Ai thotë se vetëm kishte dashur të shikonte skenën e sulmit. Atyre iu bashkua një zyrtar gjerman i UN-së.

Pastaj u kërkua nga J. që të dorëzojë pasaportën dhe u kontrollua. Hulumtuesit gjithashtu konfiskuan një fletore. Ky incident tejet fatkeq ngre një sërë pyetjesh të sikletshme për BND-në. Pse agjencia i dërgoi agjentët e saj top-sekret në skenë, kur cilido amator do ta kuptonte se ekziston një rrezik i konsiderueshëm nga ndonjë patrullë policie? Pse rezidenti i BND-së nuk u njoftua për këtë punë? Dhe pse J. e mori fletoren me vete, me të gjitha përbërjet sekrete dhe theu secilën rregull të operacioneve të fshehta?

Në dokumentet e konfiskuara, hulumtuesit gjetën emrat e kryeministrit Thaçi dhe shkrime rreth situatës në Kosovë. Për Berlinin, fletorja e BND-së paraqet një pjesë të rëndësishme të enigmës, ndoshta çelësin për të kuptuar këtë rast. A ishin shkrimet ato që tërhoqën interesin e qarqeve politike të afërta me kryeministrin Thaçi? Në cilindo rast, atë natë policia e lëshoi Andreas J të ikë pasi që ai përmendi dy partnerët e tij si dëshmitarë. Ata mund të konfirmonin se ai ishte në zyrë kur ndodhi shpërthimi, tha ai.

Ditën e ardhshme, të shtunën, Andreas J iu lejua që ta marrë pasaportën. Dukej sikur gjithçka ishte qartësuar. Por të mërkurën që erdhi, të tre burrat u arrestuan papritur rreth orës 9 të natës, u vendosën në një qeli të vogël dhe u morën intensivisht në pyetje. Në të njëjtën kohë, autoritetet kontrolluan zyrat e kompanisë LCAS. Shkurt pas kësaj BND-ja u detyrua të pranojë identitetin e vërtetë të tre agjentëve, duke kërcënuar me shkatërrimin e njërës nga operacionet më të rëndësishme të agjencisë.

Incidenti vë në rrezik rrjetin e informuesve të BND-së, që është më i gjerë në Kosovë sesa në shumicën e vendeve përreth botës. Zyrtarët e inteligjencës në Berlin kanë frikë se Qeveria e Kosovës tani mund të arrestojë një numër të madh të informuesve të cilët e kanë furnizuar BND-në me informata të vlefshme.

E vetmja kënaqësi e vogël për gjermanët duhet të jetë se gjithashtu në Prishtinë edhe kosovarët po kërkojnë një kurban për tërë këtë tollovi. Një ndihmës i kryeministrit Thaçi po thotë se së paku një kokë e rëndësishme do të shkojë.

Gazetarët: Renate Flottau, John Goetz, Conny Neumann, Holger Stark, Andreas Ulrich

Përktheu: Flutra Limani

http://www.gazetaexpress.com/online/home.php?tempulli=8&category=53&id=1367

|